在企業(yè)建設(shè)的品牌命名中,不同國(guó)家或地區(qū)的消費(fèi)者由于民族文化、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、語言的不同,對(duì)同一個(gè)名稱有不同的認(rèn)知和聯(lián)想。因此,四川藝點(diǎn)意創(chuàng)建議,我們應(yīng)該特別關(guān)注目標(biāo)市場(chǎng)的傳統(tǒng)習(xí)俗和文化,以免在他們心中造成不快,影響品牌的發(fā)展。
比如在使用漢字等方塊字的地區(qū),甚至需要考慮姓名的結(jié)構(gòu)、組合、筆畫是否符合神秘的東方文化,因?yàn)橛腥苏J(rèn)同黑暗中有一種神秘的力量,目前科學(xué)無法證明,但似乎還有另外一件事。簡(jiǎn)而言之,尊重他們絕對(duì)沒有錯(cuò)。在經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢(shì)下,品牌名稱應(yīng)該是世界性的,符合通用的原則,最好用拉丁字母的形式來表達(dá),因?yàn)橹挥羞@樣,地球上才能有更多的人看得清楚,尊重受眾。海爾是一個(gè)很好的例子,可以在全球范圍內(nèi)使用。
蜀德中學(xué)沙河校區(qū)雕塑設(shè)計(jì)與安裝川南減震公司成都文化走廊設(shè)計(jì)“海爾”及其英文譯名“海爾”無特殊含義,為中性詞匯,可根據(jù)各國(guó)具體國(guó)情納入。比如在英語國(guó)家,讀音像“更高”就是更高的意思,和一首英文流行歌曲的標(biāo)題一模一樣,所以很快就會(huì)被人們接受。實(shí)際上,“海爾”的前身是“利勃海爾”。相比之下,后者就遜色很多,這可能是當(dāng)時(shí)改名為現(xiàn)在的名字的原因之一。同一個(gè)城市的海信人更好。他們有著全球戰(zhàn)略眼光,注冊(cè)了“海信”英文商標(biāo),來源于highsense,意思是“高靈敏度、高清晰度”,與它的主要產(chǎn)品特性非常吻合。同時(shí),highsense可以翻譯為“崇高的知識(shí)”,體現(xiàn)了品牌的崇高理想。
下一篇:亢奮性與廣告創(chuàng)意